2 Timotheus 3:3

SVZonder natuurlijke liefde, onverzoenlijk, achterklappers, onmatig, wreed, zonder liefde tot de goeden,
Steph αστοργοι ασπονδοι διαβολοι ακρατεις ανημεροι αφιλαγαθοι
Trans.

astorgoi aspondoi diaboloi akrateis anēmeroi aphilagathoi


Alex αστοργοι ασπονδοι διαβολοι ακρατεις ανημεροι αφιλαγαθοι
ASVwithout natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
BEWithout natural love, bitter haters, saying evil of others, violent and uncontrolled, hating all good,
Byz αστοργοι ασπονδοι διαβολοι ακρατεις ανημεροι αφιλαγαθοι
Darbywithout natural affection, implacable, slanderers, of unsubdued passions, savage, having no love for what is good,
ELB05ohne natürliche Liebe, unversöhnlich, Verleumder, unenthaltsam, grausam, das Gute nicht liebend,
LSGinsensibles, déloyaux, calomniateurs, intempérants, cruels, ennemis des gens de bien,
Peshܐܟܠܝ ܩܪܨܐ ܡܫܥܒܕܝ ܠܪܓܬܐ ܒܥܪܝܪܝܐ ܤܢܝܝ ܛܒܬܐ ܀
Schlieblos, unversöhnlich, verleumderisch, unenthaltsam, zuchtlos, dem Guten feind,
WebWithout natural affection, truce-breakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,
Weym destitute of natural affection, unforgiving, slanderers. They will have no self-control, but will be brutal, opposed to goodness,

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs